Il Kit nasce dalla necessità di garantire opportunità di accesso alla cultura, legate al libro ed alla lettura, come pratiche di inclusione.
Il Kit si propone di offrire un approfondimento sulla lettura accessibile e sulla lettura in lingua madre e multilingue come strumenti per favorire processi di comunità inclusivi ed è finalizzato ad esplorare metodi innovativi in connessione al racconto a alla parola, al fine di valorizzarne le potenzialità anche di tipo sensoriali, conoscitive, relazionali ed espressive fin dai primi anni di età.
I contributi teorici sono stati sviluppati da persone esperte nei settori dell’accessibilità e del multilinguismo e sono accompagnati da schede operative che forniscono stimoli per gli operatori e le operatrici dei servizi territoriali rivolti ai bambini in età 0-6 anni ed alle famiglie di riferimento.
Il Kit è anche strumento per un approfondimento bibliografico e per sperimentare attività di promozione della lettura per l’infanzia attorno a linguaggi creativi, lingue diverse, rendendo accessibile il libro e la lettura anche a famiglie straniere non italofone e a bambini e bambine che non accedono ai libri in modo convenzionale.
Esplora il menu
Step 1
Piccolo manifesto della lettura inclusiva
Di cosa parliamo?
Come libro e lettura dialogano con arte e creatività generando progetti e proposte e occasioni di incontro, relazione e inclusione.
Scarica la scheda
Manifesto di una Lettura Inclusiva
Step 2
Leggere con tutti i sensi. Libri e letture accessibili
Di cosa parliamo?
Come offrire ai bambini un’occasione inclusiva rendendo lo spazio e tempo del racconto un momento piacevole e fruibile da tutti, anche da chi non accede al libro e alla lettura in modo convenzionale.
Come diversificare gli strumenti comunicativi per rendere la lettura accessibile e coinvolgente con l’ausilio di strategie efficaci.
La lettura è cultura, la cultura è accessibile
Luca Falbo, Associazione Fedora
10 principi dell’accessibilità inclusa nei libri
Sante Bandirali, Uovonero
Step 3
Leggere con tutte le lingue del mondo
Di cosa parliamo?
Come costruire spazi di lettura che rispondano all’importanza del riconoscimento delle diverse lingue di origine e delle diverse situazioni di multilinguismo e diffondere la consapevolezza dell’importanza della lettura in lingua madre per i piccoli.
Come i libri in lingua possono diventare occasioni di incontro e relazione nelle comunità e tra le famiglie di diversa provenienza.
Dalla letteratura orale all’albo illustrato.
Una via naturale per favorire il multilinguismo
Lola Barceló, Kalandraka Italia
Narrazione, plurilinguismo e intercultura
Ilaria Colarieti, Centro Come
Step 4
Risorse e approfondimenti
Di cosa parliamo?
Percorsi inclusivi tra libro e lettura per bambine e bambini.
Una bibliografia e una sitografia per avere a portata di mano una cassetta degli attrezzi per approfondire i temi trattati.
Letture per tutti, nessuno escluso
Francesca Frediani
Progettualità editoriale
Fabia Tolomei, Carthusia
Il Kit didattico è realizzato nell’ambito del progetto l’isolachenonc’è con i contributi di Luca Falbo, Sante Bandirali, Lola Barceló, Ilaria Colarieti, Associazione Asnada, Francesca Frediani, Fabia Tolomei, è curato da Barbara Archetti, con il coordinamento di Chiara Pozzi.
Realizzato con il sostegno di
Scarica il kit didattico in formato PDF!